5 expresiones alemanas para decir que has hecho el ridículo

Hacer el ridículo es duro: da vergüenza tanto hacerlo como que lo haga alguien (esas veces que es que no puedes ni mirar de la vergüenza ajena que sientes. Hoy te traemos 5 expresiones alemanas para decir que has hecho el ridículo. Bueno, tú… ¡o quién sea! 😂

 

 


 

1) ins Fettnäpfchen treten

 

Da bin ich ganz schön ins Fettnäpfchen getreten.

He metido la pata por completo.

Fettnäpfchen se traduce como comedero con grasa (Fett = grasa, Napf = comedero, Näpfchen es su diminutivo). Por otro lado, treten sería pisar, por lo que la expresión viene a decir que metes la pata en el bol, te resbalas y en fin… ¡has metido la pata hasta el fondo!

 

 

2) sich zum Gespött machen

 

Ich habe much zum Gespött gemacht.

Me he convertido en el hazmerreír / He hecho el ridículo.

Gespött significa literalmente burla o hazmerreír. Esta expresión se utiliza cuando alguien ha dicho o hecho algo que le ha causado vergüenza o le ha hecho quedar en ridículo frente a los demás.

 

 

3) sich bis auf die Knochen blamieren

 

Ich werde mich bis auf die Knochen blamieren…

Voy a hacer el ridículo hasta los huesos…

En alemán utilizamos bis auf die Knochen para resaltar la intensidad de algo. Junto con sich blamieren, que significa hacer el ridículo o poner en ridículo (NO confundir con “to blame” (culpar) en inglés 😱), estamos diciendo que vas a hacer el mayor ridículo de tu vida.

 

 

4) sich nirgendwo mehr sehen lassen können

 

Nach der Aktion kann ich mich nirgendwo mehr sehen lassen!

¡Después del evento no voy a poder aparecer en público!

Seguro que alguna vez has pasado tanta, pero tanta, vergüenza, que piensas que no te vas a poder dejar ver por una temporada. En alemán se dice igual 😉

 

 

5) sich zum Hampelmann machen

 

Er hat keine Ahnung wie das geht. Er macht sich ganz schön zum Hampelmann.

No tiene ni idea de cómo va esto. Está haciendo el payaso/mamarracho.

Un Hampelmann es esa figurita que se mueve mediante hilos, normalmente un bufón o payaso. En un sentido más figurado, esta expresión se utiliza para describir a alguien que se convierte en objeto de burla o manipulación, alguien que es utilizado o manejado por otros de manera cómica o despectiva.

Esto es un Hampelmann:

Hampelmann

 

 


 

 

 

Ah, y si estás haciendo el ridículo, tal vez quieras decir también que algo se ha ido al traste 😂 Para eso tenemos este post con 5 expresiones para decir que algo ha ido mal 😉

Recommended Posts

Leave a Comment