Guía para la primavera en alemán

La primavera es una estación llena de vida, colores y nuevas energías. En esta guía para la primavera en alemán, exploraremos vocabulario y frases en alemán, tradiciones y eventos en toda la zona del DACH que hacen de esta época un renacer especial. Y, por supuesto, delicias gastronómicas perfectas para saborear esta época. 🌞🍓🌷 ¡Descubre cómo se vive la magia de la primavera! 🌼🌿

 


 

1) Expresiones y Refranes

 

April, April, der macht, was er will! ¡Abril, abril, hace lo que quiere!
Ist der April schön und rein, wird der Mai umso wilder sein. Si el abril es claro y sereno, mayo será aún más turbulento.
Mairegen bringt Segen. La lluvia de mayo trae bendiciones
Aprilwetter und Kartenglück wechseln jeden Augenblick. El tiempo de abril y la suerte en el juego cambian en un instante.
Apfelblüta ond Schnee – des isch em Bauer weh (Schwäbisch) Flor de manzano y nieve – eso le duele al granjero (en lengua suaba).
Kommt der Frühling früh ins Land, kommt er oft mit kalter Hand. Si la primavera llega temprano, suele traer frío en la mano.
Endlich erwacht die Natur aus dem Winterschlaf! ¡Por fin la naturaleza despierta del letargo invernal!
Bärlauchduft im Wald – der Frühling hält Einzug bald! Aroma de ajo silvestre en el bosque: ¡la primavera está al caer!
Frühlingsputz: Wenn die Sonne zeigt, was der Winter versteckt. Limpieza primaveral: cuando el sol revela lo que el invierno esconde.

 


 

2) Eventos

Walpurgisnacht im Harz

Ort: Mehrere Orte im Harz, hauptsächlich Thale, Schierke und Wernigerode (Deutschland)
Datum: 30. April 2025

Die Walpurgisnacht im Harz zählt zu den atmosphärischsten Frühlingsfesten Deutschlands. Der Legende nach treffen sich in dieser Nacht Hexen auf dem Brocken zum großen Tanz. Heute feiern tausende Besucher mit Hexenkostümen, Teufelshörnern und mittelalterlichen Gewändern dieses uralte Brauchtum. In Schierke und Thale finden die größten Festlichkeiten statt, mit Mittelaltermarkt, Hexenfeuer und Live-Musik auf mehreren Bühnen. Besonders eindrucksvoll: der Fackelumzug um Mitternacht zum Hexentanzplatz.

La Noche de Walpurgis en las montañas del Harz es una de las fiestas primaverales con más ambiente de Alemania. Cuenta la leyenda que esta noche las brujas se reúnen en el Brocken para un gran baile. Hoy, miles de visitantes celebran esta antigua costumbre con disfraces de brujas, cuernos de diablo y túnicas medievales. Los mayores festejos tienen lugar en Schierke y Thale, con un mercado medieval, hogueras de brujas y música en directo en varios escenarios. Especialmente impresionante: la procesión de antorchas a medianoche hasta el Hexentanzplatz (la plaza donde bailan las brujas).


Oster-camp-blog

Ort: Rastlos

Datum: los días no festivos el viernes 11 al lunes 21 de Abril  

Hablando de eventos, no te puedes perder nuestro Oster Camp, nuestro Campamento Urbano donde los peques se divierten y practican su alemán mientras decoramos huevos de Pascua, buscamos al Osterhase en el Retiro, ¡y descubrimos historias fascinantes!

Más información

 

 


 

Stuttgarter Frühlingsfest

Ort: Cannstatter Wasen, Stuttgart
Datum: 19. April bis 11. Mai 2025

Das zweitgrößte Bierfest Deutschlands verwandelt den Cannstatter Wasen in ein Frühlingsparadies mit festlich geschmückten Bierzelten, Fahrgeschäften und kulinarischen Ständen. Als “kleiner Bruder des Oktoberfests” lockt das Stuttgarter Frühlingsfest jährlich über eine Million Besucher an. Das 76-Meter-Riesenrad bietet einen atemberaubenden Blick über die baden-württembergische Landeshauptstadt. Besondere Höhepunkte sind der traditionelle Fassanstich zur Eröffnung, das große Musikfeuerwerk am zweiten Festwochenende und der bunte Familientag mit reduzierten Preisen.

La segunda mayor fiesta de la cerveza de Alemania transforma el Cannstatter Wasen en un paraíso primaveral con carpas de cerveza decoradas festivamente, atracciones de feria y puestos culinarios. Como «hermano pequeño de la Oktoberfest», el Festival de Primavera de Stuttgart atrae cada año a más de un millón de visitantes. La noria de 76 metros ofrece una vista impresionante de la capital de Baden-Wurtemberg. Destacan el tradicional toque de barril en la inauguración, el gran espectáculo pirotécnico musical del segundo fin de semana del festival y el día familiar con precios reducidos.

 


 

Lange Nacht der Museen Hamburg

Ort: Hamburg
Datum: 26. April 2025

Über 50 Museen, Ausstellungshäuser und Gedenkorte öffnen ihre Türen, darunter das Achilles-Stiftung Glasmuseum, Altonaer Museum, Ballinstadt, Bucerius Kunst Forum, Deutsches Hafenmuseum, Hamburger Kunsthalle, Internationales Maritimes Museum Hamburg, Kunsthaus Hamburg und viele mehr. Besucher*innen können aus über 550 Veranstaltungen wählen, darunter Kurator*innenführungen, Mitmachaktionen, Workshops, Lesungen, Technikvorführungen, Tanz, Theater und Film. Es gibt auch interaktive Programme für Familien, Führungen für Menschen mit und ohne Sehbehinderung sowie Veranstaltungen in verschiedenen Sprachen.

Más de 50 museos, centros de exposiciones y lugares conmemorativos abrirán sus puertas, entre ellos el Achilles-Stiftung Glasmuseum, Altonaer Museum, Ballinstadt, Bucerius Kunst Forum, Deutsches Hafenmuseum, Hamburger Kunsthalle, Internationales Maritimes Museum Hamburg, Kunsthaus Hamburg y muchos más. Los visitantes pueden elegir entre más de 550 eventos, como visitas guiadas, actividades prácticas, talleres, lecturas, demostraciones tecnológicas, danza, teatro y cine. También hay programas interactivos para familias, visitas guiadas para personas con y sin discapacidad visual y actos en varios idiomas.

 


 

Spargelfeste

Ort: Deutschland generell
Datum: Höhepunkt 5. Mai 2025

Spargelfeste sind eine beliebte Tradition in Deutschland, die den Beginn der Spargelsaison im Frühling feiert. Diese Feste finden in vielen Regionen statt, wo der Spargelanbau eine wichtige Rolle spielt. Sie bieten eine wunderbare Gelegenheit, das “weiße Gold” der Region zu genießen, lokale Produkte zu entdecken und die Frühlingsstimmung zu feiern. Am wichtigsten ist hier der Tag des Deutschen Spargels, dieses Jahr am 5. Mai. Die Feste sind oft mit kulinarischen Genüssen, Live-Musik, Wettbewerben und der Krönung der Spargelkönigin verbunden. Der Eintritt zu den meisten Spargelfesten ist frei, und sie finden in der Regel von April bis Juni statt, wenn die Spargelsaison ihren Höhepunkt erreicht.

Las fiestas del espárrago son una tradición popular en Alemania, que celebra el comienzo de la temporada del espárrago en primavera. Estas fiestas tienen lugar en muchas regiones donde el cultivo del espárrago desempeña un papel importante. Ofrecen una magnífica oportunidad para saborear el «oro blanco» de la región, descubrir los productos locales y celebrar el espíritu de la primavera. La más importante es el Día Alemán del Espárrago, que este año se celebra el 5 de mayo. Las fiestas suelen incluir delicias culinarias, música en directo, concursos y la coronación de la Reina del Espárrago. La entrada a la mayoría de las fiestas del espárrago es gratuita y suelen celebrarse de abril a junio, cuando la temporada del espárrago está en su apogeo.

 


 

Narzissenfest

Ort: Bad Aussee, Altaussee und Grundlsee (Steiermark, Österreich)
Datum: 29. Mai bis 1. Juni 2025

Das größte Blumenfest Österreichs zelebriert die Blüte der Stern-Narzisse (Narcissus radiiflorus) die stark im im Ausseerland vorkommt. Höhepunkte des viertägigen Festivals sind die kunstvollen Figuren aus tausenden handgepflückten Narzissenblüten, die am Sonntag bei einem Korso durch Bad Aussee präsentiert werden. Der spektakulärste Teil folgt am Nachmittag, wenn die Figuren auf Booten über den Altausseer See gleiten. Bereits am Freitag beginnt das Fest mit dem “Narzissenhoagascht”, einem Abend mit Volksmusik und regionalen Spezialitäten. Am Samstag können Besucher bei Führungen die Narzissenwiesen erkunden.

El mayor festival floral de Austria celebra la floración del narciso estrella (Narcissus radiiflorus), que abunda en la región de Ausseerland. Lo más destacado del festival, de cuatro días de duración, son las figuras artísticas hechas con miles de flores de narciso recogidas a mano, que se presentan el domingo durante un desfile por Bad Aussee. La parte más espectacular tiene lugar por la tarde, cuando las figuras se deslizan por el lago Altaussee en barcas. La fiesta comienza el viernes con la «Narzissenhoagascht», una velada de música folclórica y especialidades regionales. El sábado, los visitantes pueden explorar los prados de narcisos en visitas guiadas.

Narzissenfest-vintage

Los primeros festivales fueron en Mariazel en los años 50

¡Aquí puedes leer más sobre la historia de este precioso festival!


 

Haller Radieschenfest

Ort: Hall in Tirol

Datum: 26. April

Das Radieschenfest in Hall in Tirol ist ein unvergessliches Erlebnis, das man nicht versäumen sollte. Aus der Region um Hall stammen mehr als die Hälfte der in ganz Österreich verkauften Radieschen. Die Menschen arbeiten hart für diese jährliche Ernte, die noch immer über weite Strecken mühsame Handarbeit ist. Jedes Frühjahr treffen sich die Menschen zum Radieschenfest, bei dem es einen Bauernumzug, Österreichs größtes Radieschenbrot und die Krönung der Radieschenprinzessin gibt.

La fiesta del rábano de Hall, en el Tirol, es una experiencia inolvidable que no debe perderse. Más de la mitad de los rábanos que se venden en toda Austria proceden de la región de Hall. La gente trabaja duro para esta cosecha anual, que sigue siendo en gran medida un laborioso trabajo manual. Cada primavera, la gente se reúne para la fiesta del rábano, donde hay un desfile de agricultores, el pan de rábano más grande de Austria y la coronación de la princesa del rábano.

 


 

Sechseläuten

Sechselauten

Ort: Zürich
Datum: 28. April 2025

Das Sechseläuten markiert traditionell das Ende des Winters in Zürich und findet in der Regel am dritten Montag des Monats April statt. Höhepunkt des Festes ist die Verbrennung des “Böögg” – eines mit Feuerwerkskörpern gefüllten Schneemanns – auf dem Sechseläutenplatz. Je schneller sein Kopf explodiert, desto schöner soll der Sommer werden. Zuvor ziehen die Zünfte der Stadt in historischen Kostümen durch die Innenstadt, begleitet von Musikkapellen und Pferden.

Sechseläuten marca tradicionalmente el final del invierno en Zúrich y suele celebrarse el tercer lunes de abril. El momento culminante de la fiesta es la quema del «Böögg» -un muñeco de nieve lleno de fuegos artificiales- en la plaza Sechseläutenplatz. Cuanto antes explote su cabeza, mejor será el verano. Antes, los gremios de la ciudad desfilan por el centro con trajes históricos, acompañados de bandas y caballos.

 


 

Bregenzer Frühling

Ort: Bregenz (Österreich)
Datum: März bis Juni

Der Bregenzer Frühling 2025 lädt zu einer Reise in die Weiten des künstlerischen Ausdrucks ein. Unter dem Motto „UNIVERSE UNBOUND“ – Exploring the Freedom of Infinity präsentiert der Kulturservice der Landeshauptstadt Bregenz von März bis Mai herausragende Positionen der internationalen zeitgenössischen Tanzszene im Festspielhaus. Mit fünf österreichischen Erstaufführungen und einer Uraufführung wird der Fokus auf die menschliche Existenz und die tief verwurzelten Verbindungen zur Umwelt gelegt. Das „aktionstheater-ensemble“ erweitert den Tanzkosmos des Festivals Ende Juni mit gesellschaftlich kritischen Themen.

Bregenz Primavera 2025 le invita a un viaje a la inmensidad de la expresión artística. Bajo el lema «UNIVERSE UNBOUND» – Explorando la libertad del infinito, el Kulturservice de la capital provincial de Bregenz presenta en el Festspielhaus, de marzo a mayo, destacados puestos de la escena internacional de la danza contemporánea. Con cinco estrenos austriacos y un estreno mundial, la atención se centra en la existencia humana y las conexiones profundamente arraigadas con el medio ambiente. El «aktionstheater-ensemble» amplía el cosmos dancístico del festival a finales de junio con temas de crítica social.

 


 

Maibaum aufstellen in Köln

Recurso 6-100

Ort: Köln
Datum: 1. Mai

In Köln ist das Aufstellen des Maibaums eine Tradition, die den Beginn des Frühlings und die Liebe feiert. Hier wird traditionell eine junge Birke mit bunten Kreppbändern und einem Maiherz geschmückt, das den Namen oder die Initialen der Angebeteten trägt. Diese Geste symbolisiert Liebe und Zuneigung und ist ein Zeichen der Wertschätzung. Der Maibaum bleibt den gesamten Mai über vor dem Haus stehen und wird Ende des Monats vom Aufsteller wieder entfernt.

En Colonia, la colocación del árbol de mayo es una tradición que celebra el comienzo de la primavera y el amor. Tradicionalmente se decora un joven abedul con cintas de crepé de colores y un corazón de mayo con el nombre o las iniciales de la persona amada. Este gesto simboliza el amor y el afecto y es una muestra de agradecimiento. El mástil permanece delante de la casa durante todo el mes de mayo y es retirado a finales de mes por la persona que lo colocó.

 

Por supuesto, la temporada de Pascua es muy especial y trae recuerdos a todo el mundo: es tal vez, junto a la Navidad, la festividad más querida. En este post te contamos más sobre este evento que se merece su propio apartado.


3) Vocabulario

 

Lenz otra manera para referirse a “primavera”
Frühlingserwachen despertar primaveral
die Blumen blühen las flores florecen
der Osterhase el conejo de Pascua
Ostereier bemalen pintar huevos de Pascua
der Osterstrauß ramo de Pascua
der Osterkorb la cesta de Pascua (cuando se buscan los huevos)
das Küken el pollito
Vorfrühling primavera temprana
 Pfingstochse  buey de Pentecostés

 

 


 

4) Naturaleza

 

Aprilschauer aguaceros de abril
Hochnebel niebla alta*
Blütenschnee nieve de pétalos
Knospe capullo
Eisheilige Santos de Hielo**

 

*Cuando la niebla no está en las zonas más bajas sino que se queda por encima de la superficie, como nubes muy bajas

**Son un fenómeno meteorológico que ocurre en mayo en algunas partes de Europa central, especialmente en Alemania, Austria y Suiza. Se refiere a un período en el que suele haber un descenso repentino de las temperaturas, con riesgo de heladas nocturnas, a pesar de estar en plena primavera.

 

Baerlauch-100

Bärlauch, ajo salvaje (allium ursinum): muy popular para pesto, pastas, etc

Diente de leon-100

Wiesengold (Löwenzahn): oro del prado (diente de León)

Holunderbluete-100

Holunderblüte: flor de saúco

Maigloeckchen-100

Maiglöckchen: lirio de los valles

Tauperlen-100

Tauperlen: perlas de rocío

 

 


5) Comida

Spargelgerichte mit neuen Kartoffeln:

spargel-mit-kartoffeln-und-hollandaise_20826

Klassiker der deutschen Frühlingsküche mit zarten Spargelstangen, brauner Butter und Kartoffeln – Platos de espárragos con patatas nuevas, mantequilla dorada y hierbas frescas

Ir a la receta

 

Frankfurter Grüne Soße:

Frankfurter-Grüne-Soße

Hessische Spezialität aus sieben frischen Kräutern (Borretsch, Kerbel, Kresse, Petersilie, Pimpinelle, Sauerampfer und Schnittlauch), serviert mit Eiern und Kartoffeln – Salsa verde de Frankfurt hecha de siete hierbas frescas (borraja, perifollo, berro, perejil, quejigo, acedera y cebollino), huevos y patatas

Ir a la receta

 

 

Bärlauchpesto:

Bärlauchpesto

Aromatische Frühlingsspezialität aus wildem Waldknoblauch, hervorragend zu Pasta – Pesto de ajo silvestre, excelente para acompañar pastas

Ir a la receta

 

 

Maischolle mit Nordseekrabben:

maischolle-mit-speck-und-krabben,id=39c054a6,b=lecker,w=1600,rm=sk

Delikatesse der Nordseeküste, traditionell im Frühling gefangen und einfach gebraten – Platija de mayo con camarones del Mar del Norte, delicadeza tradicional de primavera

Ir a la receta

 

 

Kartoffel-Bärlauch-Püree:

cremiges-kartoffel-baerlauch-pueree-1

Cremige Beilage mit frischem Bärlauch, perfekt zu Fisch oder Fleischgerichten – Puré de patatas con ajo silvestre, guarnición cremosa para pescados o carnes

Ir a la receta

 

 

Frühlingssuppe mit Mairübchen:

mairuebchen-cremesuppe-fs-4c6109b3531e8b9dea0060668b0dc9e1-mairuebchen-cremesuppe-fs-

Leichte Gemüsesuppe mit den ersten zarten Frühlingsgemüsen – Sopa primaveral con nabos tempranos y verduras de temporada

Ir a la receta

 

 

Löwenzahnsalat mit warmen Kartoffeln:

Loewenzahnsalat-18

Bitterer Frühlingssalat mit Speck und hart gekochten Eiern, typisch für alpine Regionen – Ensalada de diente de león con patatas calientes, huevos duros y tocino

Ir a la receta (sin tocino)

 

 

Rhabarberkompott:

Rhabarberkompott

Süß-saure Frühlingsdelikatesse, meist als Dessert oder zu Pfannkuchen serviert – Compota de ruibarbo, delicia agridulce primaveral para postres o con crepes

Ir a la receta

 

 

Holunderblütengelee:

Holunderblütengelee

Aromatisches Gelee aus gesammelten Holunderblüten, ein Hauch von Frühling auf dem Frühstücksbrot – Jalea de flores de saúco, aromática para el desayuno

Ir a la receta

 

 

Bärlauchsuppe:

Barlauchsuppe-3

Samtig-grüne Suppe mit wildem Bärlauch, oft mit Croutons oder Sauerrahm verfeinert – Sopa de ajo silvestre, aterciopelada y verde, refinada con picatostes o crema agria

Ir a la receta

 

 

Spinatknödel:

Südtiroler Spezialität aus Brotteig und frischem Frühlingspinat – Albóndigas tirolesas de espinacas, especialidad del Tirol del Sur con masa de pan y espinacas frescas

Ir a la receta

 

 

Frittata vom grünen Spargel:

Spargel-Frittata-Rezept-2-of-3

Österreichisches Omelett mit knackigem Frühlingsgemüse – Frittata de espárragos verdes, tortilla austriaca con verduras crujientes de primavera

Ir a la receta

 

 

 


 

6) Frases acogedoras

 

An einem sonnigen Frühlingstag flaniert man gern durch die blühenden Parks und genießt die frische Luft. En un soleado día de primavera, a uno le gusta pasear sin rumbo por los parques en flor y disfrutar del aire fresco.
Die ersten Erdbeeren der Saison schmecken immer am besten. Las primeras fresas de la temporada siempre saben mejor.
Barfuß über eine blühende Wiese laufen – das ist Freiheit! Caminar descalzo sobre un prado en flor: ¡eso es libertad!
Zu Ostern verstecken wir bunte Eier im Garten – wer findet die meisten? En Pascua escondemos huevos de colores en el jardín: ¿quién encuentra más?
Ostereiersuche im Park – ein Spaß für Groß und Klein! Búsqueda de huevos de Pascua en el parque: ¡diversión para adultos y jóvenes!
Ostern steht vor der Tür – Zeit, bunte Eier zu verstecken und Schokolade zu naschen! ¡La Pascua está a la vuelta de la esquina: es hora de esconder huevos de colores y picar chocolate!
Frische Tulpen auf dem Tisch und die Fenster weit offen – Frühling liegt in der Luft! Tulipanes frescos en la mesa y las ventanas abiertas de par en par: ¡la primavera está en el aire!
An einem sonnigen Frühlingstag ein Picknick machen und die Natur genießen – einfach perfekt! Hacer un picnic en un día soleado de primavera y disfrutar de la naturaleza: ¡simplemente perfecto!

 

Recommended Posts

Leave a Comment